Karakter boyutu : 20 Punto18 Punto16 Punto14 Punto
04 Eylül 2013 / 17:14

İşte 'Rabia Şarkısı'

Ahi Ente Hurrun “Rabia Şarkısı” Oldu Suriye kökenli Arap sanatçı Yahya Havva "Rabia" sembolü için "Ahi Ente Hurrun" ezgisini yeniden yorumladı.

Ürdün'de yaşayan Suriye kökenli sanatçı Yahya Havva, 1966'da idam edilerek şehit edilen Seyyid Kutub'a ithafen yazılan " Ahi Ente Hurrun / Kardeşim Sen Hürsün" adlı şiiri aynı anonim ezgisiyle ve "Rabia şarkısı" adıyla yeniden seslendirdi.

Kanun, ney, tambur gibi Türk sazları eşliğinde İstanbul'daki bir stüdyoda okunan Rabia şarkısı ve enstrümantal versiyonu sadece sosyal medyada paylaşılacak.

Havva'nın seslendirdiği eser bugünden itibaren "www.R4BIA.com" sitesinden tüm dünyada aynı anda izlenebilecek.

Yahya Havva, Rabia şarkısını, çalışmalarını yürüttüğü stüdyoda ilk kez Anadolu Ajansı için okudu.

"Mısır'ın Sesini Dünyaya Duyurmak İstiyorum"

Havva, Rabia şarkısıyla dünyaya vermek istediği mesajla ilgili de şunları söyledi:

"Rabia şarkısında asıl mesaj ve amacım; insani duyguları paylaşmak ve kardeşlik duygularını artırmaktır. Şarkının asıl amaçlarından birisi de mazlumların yanında durmak ve sesini duyurmaktır. Türklerin, Arapların yanındaki duruşunu takdirle karşılıyor ve teşekkür ediyoruz. Allah bana ses verdi, ben de bu sesimi, sanatımı Mısır'ın sesini dünyaya duyurmak için kullanmak istiyorum. Şarkım, bu mazlumların yaptıklarının yanında sadece ufacık bir şeydir. Mısır  için bu şarkının da inşallah etkisi olur."

Ekonomik beklenti içinde olmadığını ifade eden Havva, "Amacım sadece insanlara yardım etmektir. Herhangi bir para kazanma söz konusu değil" dedi.

Suriye'deki Saldırı

Suriye'deki kimyasal saldırıyı da değerlendiren Yahya Havva, ülkesinde 2 senede 120 binden fazla insanın şehit olduğuna dikkati çekti. Suriye'de yaşanan olaylara uluslararası kuruluşların ve BM'nin müdahil olmadığını vurgulayan Havva, şöyle devam etti:

"Maalesef kimyasal saldırıdan sonra uluslararası kamuoyunda Suriye'ye müdahale gündeme geldi. Korkumuz, yapılacak saldırıda da Suriye halkının zarar görmesi. Şimdiye kadar birçok çocuk hayatını kaybetti. İnşallah Esed'in zulmü son bulacak. Suriye'deki insanlar için sabırlarından dolayı güzel günler yakındır."

"Şiirin Hikayesi Çok Etkileyici"

Türk ve Arap müziğinden esintilerin olduğu yeni çalışmanın müzik direktörlüğünü İlker Çelik, prodüktörlüğünü ise Metin Gım yaptı.

Metin Gım, çalışmayla ilgili olarak AA’ya şunları kaydetti:

"Kardeşim Sen Hürsün şiiri, 1957 yılında büyük düşünür şehit Seyyid Kutup tarafından yazıldı. Tora cezaevinde yazılan bu şiirin hikayesi çok etkileyicidir. O günden beri dillerde dolaşır. Mısır'daki son olaylarda adı bilinmeyen sanatçılar bu şiire bir beste yaptı. Bu beste, Rabia işareti ve hareketiyle özdeşleşti neredeyse. Biz Türk sazlarıyla ve değerli sanatçı Yahya Havva ile bunu yeniden yorumladık. Yani güfte Mısır, sazlar Türk, solist Suriye ve beste Ortadoğu'dan bilinmeyen biri. Tam olarak İslam coğrafyasını temsil eden bir eser oldu. Hiçbir ticari amacımız yok, sosyal medyada ücretsiz dağıtılacak."

emin / 04 Eylül 2013 Çarşamba 23:44
mete
KÜRTÇESİ::::::::::::::::::::::::::......................

http://www.dogruhaber.com.tr/video/izle/bira-tu-hurri-kurtce-versiyonu-419.html
100 %
Beğendim
Beğenmedim
Günün Gazete Manşetleri
Güneydoğu Haber